家作坊 HomeShop
小经厂胡同 鼓楼大街路北 | Xiaojingchang Hutong, off Guloudongdajie
从晚上8:00开始 | from 20.00
文化交流是为人民服务的一种。我们或主动地索取,或消极地接受;或大胆地叫声:“拿来!”,或谦卑地低语:“给您。”
家作坊系列第二: “文化交流”
文化交流意味着把我们本来可以清晰地想像出来的交流过程蒙上一层亲切的阴影。它是一场猝发乐观主义的拔河,是我们堂而皇之地剥削别人的委婉说法,是为获取社会资本,为了得到我们所想要的东西而编造出来的借口。
我们因此邀请您参加这次充满了天南地北的神侃,可口诱人的烤肉,引人入胜的电影和音乐的夜晚。家作坊式表演性的释放必会让您不虚此行。
活动特色:
-8米长香艳BBQ(您想烤什么就带什么,如果有地域特色更好)
-电影放映:
《实用英语》,林美雅
《For Ann, Building a House》,何颖雅
《Brochette》,马修
《什么是文化交流?》,小径厂胡同居民和朋友
-成见宣言
-充满了惊喜的打球游戏
“Cultural Exchange” is a form of service design. One obtains and one receives, one claims or is conquered, one is passive or one is active.
For HomeShop series number two, “Cultural Exchange” means an opportunity to cast hearty shadow upon all those exchanges which we could have imagined so clearly. It is a tag word of instant optimism, the justification for all our exploits, euphemism for social capital, for getting what you damn well want.
We hereby invite you to join in an intercultural evening of silly banter, regional barbecue and a selection of world film and music. Performativity abounds, HomeShop-style.
Featuring:
– 8 meter long soft porn BBQ (bring your own edibles to put on the grill, preferably representative of your home country), courtesy of Matthieu Pilloud
– on projection:
“Practical English”, courtesy of Meiya Lin
“For Ann, Building a House”, courtesy of Elaine W. Ho
“Brochette”, courtesy of Matthieu Pilloud
“What is cultural exchange?”, courtesy of the residents and friends of Xiaojingchang Hutong
– stereotype sessions
– and a ball-hitting contest for a happy ending full of surprises
“Intercambio Cultural” es una forma de diseño de servicio. Uno obtiene y uno recibe, uno reclama o es conquistado, uno es pasivo o activo.
Para la segunda serie de HomeShop, “Intercambio Cultural” es una oportunidad para moldear sombra campechana sobre todos esos intercambios que hubiésemos imaginado tan claros. Es una palabra de etiqueta para optimismo instantáneo, una justificación para todas nuestras explotaciones, un eufemismo para el capital social, para obtener lo que te da la gana. Por la presente, te invitamos a una noche intercultural de tonterías, barbacoa regional y una colección de música y cine mundial. Performatividad abunda, al estilo de HomeShop.
La noche incluye:
– ocho metros de barbacoa pornográfica (trae tus propios comestibles para la parilla, de preferencia representativos de tu propio país)
– para el video proyección:
“Practical English”, cortesía de Meiya Lin.
“For Ann, building a house”, cortesía de Elaine W. Ho.
“Brochette”, cortesía de Matthieu Pilloud.
“¿Qué es intercambio cultural?”, cortesía de los vecinos y amigos de Xiaojingchang Hutong.
– sesiones de estereotipo.
– concurso rompe la piñata para una conclusión feliz llena de sorpresas.
Zynisches Grillfest + Kulturaustausch
Aktiv oder passiv sein, besorgen oder erhalten, beanspruchen oder gewinnen – eine Form von Kulturaustausch.
Zweite HomeShop Serie: “Kulturaustausch” gibt uns die Möglichkeit unsere abgeklärten Gedanken und Vorstellungen zu formen. Es ist ein Wort das mit einem sofortigen Optimismus besetzt wird, es wird als Begründung für unsere Heldentaten verwendet wie auch als Euphemismus für Sozial Kapital; es wird benutzt um zu begründen was wir Gott verdammt einfach nur wollen.
Hiermit laden wir euch herzlich ein, einen interkulturellen Abend mit uns zu verbringen, mit small-talk, regionalem BBQ, und eine Auswahl von Welt Film und Musik. Eine unvergessliche Performanz unserer Zeit, HomeShop-style.
Program:
– 8 meter langer soft porn BBQ (bring deine Esswaren fuer den Grill, bevorzugt von deiner Heimat) work by Matthieu Pilloud
– verschiedene Künstlerfilme auf Leinwand projeziert
– stereotype sessions
– ball hitting contest für ein glückliches Ende voller Überraschungen
« l’Echange Culturel » est une forme de service design. On obtient et on reçoit, on réclame ou on est conquis, on est passif ou actif.
Pour la série HomeShop numéro deux : « L’Echange culturel » signifie une occasion pour dessiner une ombre chaleureuse sur tous ces échanges que nous aurions pu imaginer si clairs. C’est un mot-étiquette d’optimisme immédiat, la raison pour tous nos exploits, notre tendance à enjoliver notre capital social, pour obtenir ce que l’on veut.
Par la présente, on vous invite à participer à une soirée interculturelle de plaisanteries, un barbecue régional et une sélection de films et de musiques mondiales: performativitée abonde, à la manière de HomeShop.
Programme :
– huit mètres de barbecue porno (amenez des comestibles pour le gril, préférablement représentant votre propre pays) par Matthieu Pilloud.
– Projections :
« Practical English », par Meiya Lin
« For Ann, building a house », par Elaine W. Ho
« Brochette », par Matthieu Pilloud
« Quel est l’échange culturel? », par les voisins et les amis de Xiaojingchang Hutong
– séances de stéréotype
– ball-hitting contest pour une fin heureuse pleine de surprises
[“玩世不恭BBQ与文化交流”是由戴璞、飞力璞、何颖雅、胡挹工 、欧阳潇、马修与曲一箴代表家作坊主办的。| This event is brought to you by Dai Pu, Felipe Escudero, Elaine W. Ho, Hu Yigong, Ouyang Xiao, Matthieu Pilloud and Qu Yizhen for HomeShop. 16 wheel mud flap sexy image by Felipe.]
July 9th, 2009 - 23:29
not sure if my schedule will get all skewed tomorrow – but would it be alright if i came…?
July 15th, 2009 - 02:15
[…] another attempt at organising, an examination as context as content. […]
August 3rd, 2010 - 11:34
Me and my friend had been in conflict concerning an issue similar to this! Now I know which i is correct. lol! Many thanks for your facts you posting.