请登陆我们的网站首页  VISIT THE MAIN HomeShop SITE

 

家作坊有一张办公桌空出来了! 先到先得,请排队,勿推搡。
HomeShop has workspaces available for rent. First come, first served!

下载PDF文件可查看更多参与方法的细节。
Download PDF for more details about how you can participate, or just get in touch.




春天来了!起床,来城里种菜

在过去的两个星期,家作坊与北京都市农耕联盟的简明清准备了一个很NB的项目:复合养殖! 想法是在屋顶上构建一个鱼与植物的共生系统。具体措施是在一个面积15平方米的穹形暖室中,放置一个容量为2千升的鱼缸并在鱼缸的周围种植蔬菜。计划目前尚处于筹备阶段,在基本结构完成之后,我们会在下个月开始养鱼。如果你有种植,养鱼,工程设计,网页设计,翻译等方面的才华,并希望加入到这个项目中,那就尽管来吧。

3月9号(周六)下午两点,我们将在家作坊召开一个项目筹策会,给参与者介绍一下本项目与复合养殖的基本知识。超希望你的参与!欢迎!

Spring is in the air! Let’s wake up from hibernation and plant the city.

Over the last weeks, we (HomeShop and Beijing Urban Farmers Union’s Jonas Nakonz) have been preparing a pilot project for urban aquaponics in HomeShop. The aim is to grow fish and vegetables in an integrated system on the roof. So far, we’ve been gathering information and creating a rough design for a 2000 Liter fish tank and about 10m2 of vegetables, in a geodesic dome greenhouse. Now it’s a matter of refining the design, sourcing components, and starting to build. We hope to add fish to our tank within a month from now. We would be glad for any contribution of ideas/skills in gardening, fish farming, building, engineering, web programming, translation, etc. Everybody is cordially invited to join our learning journey!

We meet at HomeShop this Saturday, March 9th at 2pm for a kickoff meeting. For newcomers, the idea of aquaponics will be introduced. We’ll discuss where we’re at and how to proceed. With a little luck, we may be ready to build the greenhouse structure that day. (If we aren’t killed by sandstorms.)

北京都市农耕联盟
Beijing Urban Farmers Union




 

 家作坊的前屋太冷了,没人想在这里工作,那么我们怎样才能更好地使用它呢?“做一个长期的冰雕展览吧”,一个来自北海道的声音这样说到,而北海道正是以冰雪纷飞时的大型冰城著名的。那好吧,这里并没有那么冷,也许我们可以给它加热,并宣告战胜了北京冬天这个老冤家。于是,融冰节就这样诞生了。

Okay, okay, it started as a joke. The front room at HomeShop is so cold that nobody wants to work in there, so how can we use it? For a permanent ice sculpture display, said a voice from Hokkaido, which is famous for its huge ice castles during Snow Fest in Sapporo. Well, it’s not that cold, but maybe we could heat it up, and declare victory over our old enemy, Beijing winter? And so the Melting Ice Festival transpired.

《非社交游戏》 / Associalization

也许我们需要向大家清楚介绍一下“联想游戏”的玩法(回过头来看,这个游戏应该叫“非社交游戏”,不小心多加了一个s),其中部分是因为游戏 之夜将成为每月一次的活动。

规则如下:

桌子中央有大量带着图画的卡片。每个玩家拿6张牌,并不让其他玩家看见。轮到某个玩家时,他选择一张牌,可以用一个概念、词语、声音、句子或其他 方式向所有玩家描述这张牌,并将其牌面朝下放在桌子中央,其他玩家从自己手里的牌中选出与这个描述最相似的牌,并同样牌面朝下放在桌子中央。进行 描述的玩家要试图让至少一个其他玩家猜中他出的牌,但又不能让所有玩家都猜对(至少有一人猜错)。然后重洗桌子中央的牌,再把这些牌依次翻过来, 顺序排列。接着每个玩家投票,选出那张他们所认为是描述玩家所出的牌。最后的得分由票数决定。(如果至少一人但不是所有玩家猜对,该局的描述玩家 得3分;猜对描述玩家所出牌的其他玩家得2分;自己所出的牌误导其他玩家,一人/次得一分)

Perhaps some clarification is in order to explain what happens in the game Associalization (which, looking in the rear-view, should technically actually be called Asocialization, but was subject to an asinine Freudian slip), partly because game nights will become a monthly tradition at HomeShop (says the erstwhile Dust Bar proprietor). Stay tuned and join next time!

Rules work this way:

There are a large amount of cards with drawings on them. Each player gets a certain number of cards, for example 6.  Players’ cards are hidden from one another. The player whose turn it is chooses a concept, word, sound, sentence etc. for one particular card, announces it to all players, and places the card face-down. Their intention is for at least one player to correctly guess their card, but at least one player who does not correctly identify. Other players check their own hand for cards that could possibly correspond, and put these down. The cards are shuffled, and finally flipped to reveal the images. Then each player votes on which card they think is the the originally chosen one, and points are allotted depending on the distribution of votes (3 points to the player whose turn it is, if at least one but not every player chooses their card; 2 points to the player who chooses the correct card; 1 point to the player who has fooled others with an “incorrect” card.)

规则很简单,苹果也会玩。

It’s so easy, apples can also play.

 

冷凝混音(第1场) / Condensation Sound Collage (Stage 1)

冷凝混音(第1场)是一场简单的录音过程,录下人们对一些关于家庭和家人声音的问题所做出的答案,在未经剪辑的情况下直接多重覆盖。

Condensation Sound Collage (Stage 1) was a simple process of recording people’s responses in private to a number of questions about sounds their families make, unedited and overlaid.


袖珍“哈尔滨彩色冰雕”扮靓家作坊 / Little Harbin highlights

乔治·华盛顿与蛇 / George Washington with snake

爸爸 / Father

小妹妹和叔叔 / Little sister and uncle

 妈妈和小孩子 / Mother and baby

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒




《高山流水》赵天汲

High Mountain, Flowing Water by ZHAO Tianji

(声音装置 / sound installation)




2月1日 星期五 7:00点 / Friday, February 1st, 7:00 pm

“融冰节”

春节近至,在我们必须回家团圆之前,家作坊将举办一次自由联想的夜趴。

子曰:欲治其国者先齐其家。

拉康也说过:“由于基于婚姻建立的家庭结构会在下一代中成为权威的化身,往往与某家庭角色联系起来,因此它势必将自身的权威放到创造性颠覆触手可及的地方。”

德勒兹 瓜塔里又说:“不是说俄狄浦斯与阉割等啥也算不上,我们都被俄狄浦斯化、被阉了;不是说精神分析学发明了这些进程,并且天才地赋予后者新的源头与方法。但 这是否就能将欲望生产的尖啸化为无形:我们都是精神分裂者!我们都是变态!我们是力比多,不是太稠就是太稀,不是我们愿意这样或那样,而是解辖域流把我们 卷入其中、随性抛掷的结果。”

站在龙年的尾巴上,让我们再聚一次,体味与家人、与自己之间琢磨不透的关系~

活动:冰雕融化展示, 联想卡片游戏(参照一款流行桌游“只言片语”自制的家作坊版),冷凝混音,微尘之吧

Melting Ice Festival

HomeShop hosts an evening gathering of free association just before we all depart for the enforced association of Spring Festival.

As Confucius said, “The strength of a nation derives from the integrity of the home.”

And as Lacan said, “Because the conjugal family incarnates authority in the next generation and in a family figure, it puts this authority within the immediate range of creative subversion.”

And as Deleuze and Guattari said, “We are not saying that Oedipus and castration do not amount to anything. We are oedipalized, we are castrated; psychoanalysis didn’t invent these operations, to which it merely lends the new resources and methods of its genius. But is this sufficient to silence the outcry of desiring-production: We are all schizos! We are all perverts! We are all libidos that are too viscous and too fluid-and not by preference, but wherever we have been carried by the deterritorialized flows.”

Let’s meet once more before the end of the year, and savour our ambiguous relations to family, and to self.

Events: Melting Ice Sculpture Display,  Associalization card game (HomeShop’s own version, similar to the popular Dixit ©), Condensation sound collage, Lubricative Dust Bar.




HomeShop recently participated in the exhibition Green Box - Remapping — The Space of Media Reality (organized by School of Intermedia Art of China Art Academy at Media City Research Center 11–29 January, 2013) with a just-in-time newspaper about the other works in the show, silkscreen-printed on-site in the exhibition space.

近期,家作坊参与了展览《绿盒子-重绘形貌-媒体现实的空间》(由中国美术学院媒体城市研究中心举办,于2013年1月11-29日展出),作品为一份关于本次展览中其他作品的即时报纸,在展览现场进行丝网印刷。

两年以来,家作坊通过报纸的形式对公共性与本地性的“内”与“外”进行持续研究,包括《黄边日报》与《北二条小报》。我们意在通过时效性媒介来发表一个具有复调空间的宣言。从时间与空间上来说,报纸的截稿时间给内容强加了一种特定的紧迫感。 

作为这些表演性新闻报道的延续,《绿盒子阜利通》将现身《绿盒子:重绘形貌-媒体现实的空间》群展,并展开探索。家作坊小分队会对其他参展者进行纪录、注解、批评,搜集大量数据、真相抑或流言,以及深入幕后的主观诠释,这些将以红墨印制,在开幕时供人取阅。在个别情况下,参展者可选择自我批判,而不是让作品任由《绿盒子阜利通》支配。最后,我们的社论不仅是指向自我的检视,渗入自身实践的诸多边界,而且是向普遍意义上的展览批评提出质询。

For the past two years, HomeShop has been investigating the ins and outs of publicness and locality through the form of newspapers, including The YellowSide Daily and Beiertiao Leaks. The intention has been to form a multi-vocal space of statement through a medium of urgency. The newspapers’ deadline forces a certain immediacy of content, in both time and place.

Greenbox Leaks is a followup on these exercises in the performance of journalism, turned toward the exploration of the context of the group exhibition in which it will appear. A team dispatched from HomeShop will document, annotate and critique the contributions by all other participants in the show, gathering meta-data, truth & rumour, and subjective interpretation into a special behind-the-scenes critical feuilleton to be printed in red ink and available for the opening. In some cases, the other participants will be offered the choice to self-critique instead of having their work subjected to the treatment of Greenbox Leaks team. Finally, our editorial comprises a self-criticism that not only infiltrates the boundaries inherent to our own undertaking, but also problematizes all future criticisms around the exhibition as a whole.

Printing past the deadline at the opening. 开幕之后的现场印刷


Fellow artist in Green Box, Liu Guoqiang, takes his criticism with admirable humour. 另一位参展艺术家刘国强带着崇拜式的幽默阅读关于他的作品的批评



The presentation also included previous editions of Beiertiao Leaks, YellowSide Daily, and 《穿》Wear journals (now available in Hangzhou while supplies last!). 展览的作品也包括前期的《北二条小报》《黄边日报》《穿》

Counting the hot cakes profits (1 yuan x 66 copies sold = 66 yuan!) 清点我们的收获!(1元*66份=66元!)

     

Read Greenbox Leaks here
在此阅读《绿盒子阜利通》

See more here: 更多信息 http://weibo.com/u/3205118847?topnav=1&wvr=5&topsug=1




The next meeting of the Happy Friends Reading Club will take place at 5 pm on Sunday the 27th of January, 2013, at HomeShop.
We will be reading Pierre Klossowski’s “Living Currency” (1970).

Please leave a comment to receive a copy.




“如果你爱他,就把他送到纽约去,因为那里是天堂;如果你恨他,就把他送到纽约去,因为那里是地狱。”
If you love her, send her to New York, for there it is heaven; if you hate her, send her to New York, for there it is hell.

地点 location:家作坊 HomeShop
时间 time:2013年1月5日,星期六,全天,中午开始  Saturday, 5 January 2013, from 12 noon all day

家作坊邀请你沉浸在一整天电视剧的节日综合症中。我们将于一月五号星期六,实现马拉松式的观看完整部九十年代电视剧《北京人在纽约》。这个著名的肥皂剧讲述一位北京音乐家和他的妻子在纽约的磨练和患难编年史。

 电视剧取材于1991年出版的曹桂林的同名小说。在小说畅销和北京晚报的连载后1993年中央电视开始制作由导演郑晓龙、冯小刚和明星姜文出演的电视剧《北京人在纽约》,它是第一部在美国拍摄的中国电视剧。

影片引发关于中国人背井离乡在纽约这样的新环境的一系列大讨论。不可避免地讨论到文化交流,权力关系和美国梦。我们中的许多人都是外籍人士,它提供给我们关于反向想象的在北京的经验。

我们将在中十二点开始,连续播放整个25集。外加供应全天的毯子和(加咸黄油的)爆米花。欢迎各位带来各种小吃和啤酒一起分享。

HomeShop invites to you to indulge in a day of post-holiday TV watching. We will spend Saturday, January 5, attempting a marathon viewing of the complete run of 90s television series “A Beijinger in New York” (北京人在纽约). This well-known soap opera (or “opera soup,” as our friend Pilar says) chronicles the trials and tribulations of a Beijing musician and his wife after they move to New York City. 

 The soap opera is based on a book of the same name by CAO Guilin (曹桂林 Glen CAO) published in 1991. After the success of the book’s sales and subsequent serialization in the Beijing Evening News, CCTV began production of the television series in 1993.  Directed by ZHENG Xiaolong and FENG Xiaogang, and starring JIANG Wen, “A Beijinger in New York” was the first Chinese television series filmed in the United States. 

The TV series opens a larger discussion about leaving home and trying to “make it” in a new place as an image of New York as imagined by Chinese expats is revealed throughout the series. Inevitably discussions about cultural exchange, power relations, and the American Dream arise. Many of us are expats ourselves and the reverse imaginings provide a counterpoint to our own experiences in Beijing. Join us as we dissect constructions of other places. 

We will start screening around 12:00 p.m. and view all 25 episodes. Extra blankets and popcorn (salty with butter) will be provided all day. Feel free to bring snacks to share and/or beers to drink.




Dear Happy Friends,

Please join us on

Sunday, December 30
5:00pm at HomeShop

to continue our reading of Claire BISHOP’s Artificial Hells. After a meandering discussion of participation, audience, spectatorship, and of course the shifting roles of the artist, viewer, and curator, we will together discuss Chapter 9: ‘Pedagogic Projects: How do you bring a classroom to life as if it were a work of art?’ In this chapter, Bishop takes up recent discussions of the mobilization of education by artists. Bishop unpacks the “educational turn,” first theorized by Irit Rogoff in e-flux journal, using case studies and providing a thorough reading of different theories of education from Schiller to Freire to Ranciere. As it is the last chapter, it might be fitting to skim the Conclusion as well and test the arguments Bishop has made against our own practices and those we encounter in Beijing.

Please send us an e-mail or leave a comment to this post in order to receive a copy of the reading.




失物 022:家作坊“语音导览”小白猪形mp3放音机
发现失掉时间:差不多2-3个月前
地点:家作坊(交道口北二条8号)

Lost Object No. 022: HomeShop “Audio Tour” white pig-shaped mp3 player
Discovered Missing: approximately 2-3 months ago
Location: HomeShop (Jiaodaokou Beiertiao 8)

失物 023:《罗尔娜的沉默》DVD,最后被“万物库”成员Grayson REIM借出去(已还过)
发现失掉时间:差不多1个月前
地点:家作坊“万物库”,(交道口北二条8号)

Lost Object No. 023: Le Silence de Lorna DVD, last borrowed and returned by library member Grayson REIM
Discovered Missing: approximately one month ago
Location: HomeShop “Ten Thousand Item Treasury” (Jiaodaokou Beiertiao 8)

失物 024:黑色尼龙电脑包,里面内容包括:1本书(苏珊·桑塔格的《论摄影》)、一堆名片、1个红白蓝笔记本套(里面很多发票)、3本笔记簿(2本无印良品单环A4本子、一小本方格纸本子)、1个灰毛毡眼睛套、太阳眼睛、眼睛擦布、1套白色耳机、1个蓝色笔套(里面各种笔)、白/蓝色药品
发现时间:2012年12月8日早上
地点:交道口北二条胡同,宋家三爷的摩托车上

Found Object No. 024: black nylon computer case, inside contents containing 1 book (On Photography by Susan Sontag), various business cards, one red/white/blue plaid laptop sleeve with many receipts, 3 notebooks (2 Muji spiral notebooks, one smaller printed cover one with graph paper), 1 grey felt pouch with sunglasses and cleaning cloth, white earphones, blue zip pencil case with various writing utensils, 1 white/blue capsule prescription medicine
Found Date: 8 December 2012, morning
Location: Jiaodaokou Beiertiao, on top of Song brother number three’s motorbike

—–

如果您要收回家作坊失物招领处的任何物品,或者有关于这些物品所有者的信息,请跟我们联系Please contact HomeShop if you would like to reclaim any lost & found item or have information regarding the owner of these items.