个体肖像将以PARTY LEADER的身份被呈现在选举海报上。除此之外还有PARTY标语,PARTY名称与别出心裁的图像处理。不同PARTY的意识形态构建将被收录在我们的档案库中,内容大体分为PARTY宣言、徽志与特定颜色等方面。我们鼓励参与者以任何地点与时代作为他们的选区。我们的档案库与PARTY平台向公众开放,大家可以在线或实地阅览。
注册的候选人将被邀请参加一系列非坑爹性质的PARTY活动,如峰会、辩论会与选举等。活动方式介于角色扮演与化妆舞会之间,同时包括演讲、选民互动等环节。这些活动也是对外开放的,我们希望大家能积极参与,为自己心仪的自我组织模式投出庄严的一票。
随时了解最新动向或启动属于自己的PARTY TIME
The Party Time Project combines a real service of passport, I.D. and family portrait photography with the production of another photographic portrait service, arguably less banal in China: election campaign posters. The shared spatial setup and photographic connection between these aspects emphasizes the ability of portraiture not only to prove identity but to turn identity into the vehicle for imagining other value systems, the possible worlds that aren’t represented in the fabric of public life in Beijing. Participation is open to local artists and other members of the public, with the photo studio service’s availability raising the possibility of unforeseen contributions.
Portraits of individuals as leaders take the form of election campaign posters—locally, a non-existent format—with their slogans, party names and striking graphics. Their ideologies are spelled out in forms accessible in databases, including years active, manifestoes, emblems and colors. Participants are encouraged to picture any place and era as the constituency for their party. An archive of fictional election campaign posters, along with their party platforms is gradually constructed and can be visited both in situ and online.
The registered candidates will make appearances in a series of events (literally: parties), including conventions, debates and an election, in the manner of something between historical role-play and masquerade, and complete with campaign speeches and fanfare. These events will be advertized and open to public, who will be in the position to vote and determine whose vision provides the most convincing alternative to our reality.
Check back for developments or register your own party!