文 TEXT // 曲一箴 Twist QU、何颖雅 Elaine W. HO、Michael EDDY、植村 絵美 UEMURA Emi、刘颖 Dongdong LIU Ying
家作坊小经厂胡同空间 HomeShop at Xiaojingchang Hutong,2018-2010年(摄影 PHOTO:高伟云 Jeroen de KLOET)
关于这个2018年十二月的到来已经存在很多讨论,认为它纯粹是四十年前那场洪流开闸的一个象征。四十年的开放,一直不间断的变革,使得我们——至少是我们当中年下四十者——并不真的知道“如果不这样,会是什么样?” 纪念日,成了对我们“一直以来都知道”的现状的庆祝。不过生日、周年庆不就是希望事情都如此进行下去、庆祝我们自己以及“事物现有的样子”吗?不是扫大家兴——啊大好盛世万岁万岁——实话说,庆祝现状还是有些令人悲哀沮丧的,即使或者说尤其这现状发展如此不均衡,不间断的转换一切发生的那么快,我们的灵魂都要跟不上了。¹
There has been a lot of talk about the arrival of this December 2018, a purely symbolic commencement of that which was real and like a wildly burst floodgate forty years ago. Forty years now of opening and ongoing change that many of us, at least those of us under forty, don’t really know otherwise, so the anniversary becomes a celebration of a state of existence that we’ve always known. Indeed, are not birthdays and anniversaries merely a wish for things to continue, a celebration of ourselves and ‘the way things are’? Not to be a party pooper—long life and all that hoo hah are great and everything—but to be honest, there is something pathetic and disturbing about the commemoration of the status quo, even if—and perhaps especially if—that status quo is uneven development and constant transition happening so fast that our spirits are unable to keep up.¹
得承认,为这个特殊的纪念日写点什么于我们而言有点难度。写作,正是这个纪念日所蕴含的精神之一,但我们的精神却没跟上。没有跟上改革开放,也没有跟上另一个——比人人都在讨论的这个规模小一些的,情况。
So yes, this particular anniversary is something difficult for us to write about. The act of writing is perhaps exactly an exercise of the spirit, and our spirits have still not caught up. With Opening Up and Reform, but actually also to another, slightly smaller occasion than the one that everyone is talking about.